Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза

Задачей лингвистической экспертизы является толкование текста. В свою очередь, задача эксперта-лингвиста делится на локальные, зависящие от конкретных вопросов, поставленных перед лингвистической экспертизой.

Итак, когда может потребоваться назначение лингвистической экспертизы?

Обычно, это ситуации, возникающие, из-за того, что каждая из сторон по-разному трактует текст.

Лингвистическая экспертиза выполняется по гражданским и уголовным делам.

В случае если лингвистическая экспертиза назначается по определению суда или следствия, она называется судебной лингвистической экспертизой. Эксперт-лингвист обязательно предупреждается об уголовной ответственности за предоставление заведомо ложного экспертного вывода.

Среди гражданских дел распространены дела о защите достоинства, чести гражданина и защите репутации юридического или физического лица.

Лингвистическая экспертиза по данным делам определяет, имеется ли в представленных на исследование текстах информация, порочащая деловую репутацию или честь и достоинство . В задачи лингвиста не входит установление обстоятельств — лингвист устанавливает только значение представленных слов, выражений, совокупного текста. Может проводиться лингвистическая экспертиза и по уголовным делам, например, при оскорблении, клевете.

Задача лингвиста, допустим, по делу об оскорблении, заключается в анализе конкретного текста и установлении — содержатся ли в имеющемся тексте фразы или слова, относящиеся к оскорбительной лексике, и к кому конкретно относятся эти слова или фразы.

Ведь неосторожное слово, примененное в определенном контексте, может означать прямое оскорбление определенного лица, а может — характеризовать ситуацию, или быть междометием. Еще одно популярное направление лингвистического исследования — рассмотрение пунктов любых текстов, договоров, доверенностей, где есть спорная ситуация.

Как правило, лингвистическая экспертиза по данному направлению выполняется в рамках арбитражных дел. Это могут быть и конфликтные ситуации между частными лицами, к примеру, супругами, по своему трактующими пункт или некоторые пункты брачного контракта.

Ответственность на лингвисте лежит большая. Ведь из небезизвестной фразы «казнить нельзя помиловать» всем известно, что даже запятая может повлиять на жизнь человека.

На сегодняшний день работа лингвиста безусловно прозаичнее, но ответственность лингвиста в этой сфере меньше не становится — от неправильно поставленной запятой, допустим, в контракте, зависят осуществление крупных проектов и большие денежные суммы.

Лингвистическая экспертиза — ответственное и важное задание, выполнять которое должны мастера своего дела, обладающие соответствующим филологическим образованием и большим практическим опытом работы по текстовому анализу.

В АНО «Центр судебных экспертиз» работают опытные лингвисты, которые выполнят для Вас независимую или судебную лингвистическую экспертизу и выполнят ее на высоком методологическом и практическом уровне.

Объекты лингвистической экспертизы могут существенно отличаться по объему — несколько томов, одно предложение, одно слово.

В качестве объекта независимой лингвистической экспертизы может быть представлена книга, видеозапись, экземпляр газеты или журнала, аудиозапись, а также документация, доверенности, договоры, расписки и др. Сроки проведения лингвистической экспертизы в нашем Центре — 14 дней.

Однако сроки могут быть увеличены, когда объект исследования чрезмерно велик, к примеру, провести качественное лингвистическое исследование текста в четыре сотни страниц за две недели физически нереально! — естественно, если делать это скрупулезно и качественно.

От квалифицированного лингвиста требуются фундаментальная теоретическая подготовка и готовность повышать свой профессиональный уровень, поскольку сфера эта молодая, и разработана филологами-теоретиками только в конце 20 столетия.

Эксперт-лингвист должен обладать объективностью, высокой работоспособностью, ответственностью.

Такие специалисты и трудятся в нашем учреждении.